Revista Internacional de Organizaciones 2020-01-09T06:33:01-08:00 Secretaría Revista RIO Open Journal Systems <p>eISSN: 1886-4171 <br>ISSN: 2013-570X</p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td> <div>RIO nace con una orientación académica y profesional que pretende ser un instrumento al alcance de todas aquellas personas interesadas en el análisis de las organizaciones. RIO pretende poner en contacto a especialistas en el análisis organizacional de diferentes países y conocer las especificidades organizacionales de distintos contextos sociales y económicos. <p>La revista aspira a ser un instrumento de comunicación para la comunidad académica y profesional, en particular en temas de investigación y de evaluación de las organizaciones, entendidas en el sentido amplio.</p> <p>Una de las principales preocupaciones es que RIO se oriente a la difusión de conocimiento científico con los mayores estándares de calidad. Por ello RIO cuenta con un exigente proceso de revisión por expertos para la publicación de sus artículos.</p> <p>En relación a la situación institucional, RIO está auspiciada por la Universidad Rovira i Virgili, donde la editará el grupo de investigación Análisis Social y Organizativo de la Universidad Rovira i Virgili.</p> </div> </td> <td><a href="/index.php/revista_rio/issue/view/23"><img src="/public/journals/1/cover_issue_23_es_ES.png" alt="" width="208" height="293" border="0"></a><br><a href="/index.php/revista_rio/issue/view/23">Último número</a><br><a href="/index.php/revista_rio/issue/archive">Números anteriores</a></td> </tr> </tbody> </table> Introducción 2020-01-09T06:33:00-08:00 Amado Alarcón Mar Joanpere 2020-01-08T06:36:35-08:00 Derechos de autor 2019 Revista Internacional de Organizaciones Languages at work in the Basque Autonomous Community 2020-01-09T06:33:00-08:00 Karin van der Worp En la Comunidad Autónoma Vasca, la presencia de la lengua minoritaria local, el euskara, ha aumentado paulatinamente en el lugar de trabajo gracias a políticas lingüísticas recientes, aunque la lengua mayoritaria local, el castellano, sigue siendo claramente predominante. Al mismo tiempo, a consecuencia de la internacionalización, el inglés también ha ganado en importancia como Lengua Franca en las actividades profesionales internacionales. Este estudio analiza las percepciones de los profesionales y futuros profesionales acerca de este repertorio lingüístico “glocal” en el lugar de trabajo de la Comunidad Autónoma Vasca. 2020-01-08T06:44:15-08:00 Derechos de autor 2019 Revista Internacional de Organizaciones Foreign languages for the labor market: an analysis on the role of compulsory education in Europe 2020-01-09T06:33:01-08:00 Danielle Mazzacani It is well known that proficiency in more languages is important for labor outcomes of natives, and economic literature generally shows positive effects for those able to use multiple languages in the domestic labor market. In this context, compulsory education is likely to play a relevant role in identifying to what extent additional languages matter for the native workforce. Indeed, institutional education systems are often the main providers of individual skills in a country, including language skills, and compulsory education is reasonably unrelated to individual characteristics affecting choices of language acquisition. However, while some studies on co-official languages and labor in multilingual countries build their strategy on compulsory schooling, it seems that no study on indigenous workers considers it for foreign languages. As a first step of future analyses on foreign languages and labor in Europe, in this paper I try to analyze whether compulsory education affects foreign language proficiency of European native adults. I find that being taught foreign languages during compulsory schooling has positive effects on the probability of knowing them, ranging from 3 to 5 percent. 2020-01-08T00:00:00-08:00 Derechos de autor 2019 Revista Internacional de Organizaciones Language and Witchcraft as a Trade: Insights from, Machakos County, Kenya 2020-01-09T06:33:01-08:00 Gatitu Kiguru Phyllis W. Mwangi Purity M. Nthiga Caryn Kimuyu <p>Witchcraft is defined as the use of magical powers for healing, seeing into the future, causing harm or for religion. The belief in the powers of witchcraft is widespread in Africa. Due to these perceived magical powers people from different walks of life seek for various forms of treatments from witchdoctors. As such, witchcraft in Africa is a trade complete with a marked use of language that sustains in in modern society. This article reports on an analysis of language used by witchdoctors in Machakos County in Kenya, and respondents’ views about witchcraft. The objectives of the study were twofold. One was to identify and describe the language strategies that mark witchcraft as trade. The second objective was to explore the socio-psychological factors governing the use of the language by witchdoctors. Two witchdoctors were purposively sampled: one male and one female. The primary data were collected through recorded interviews of the witchdoctors. It was found that the witchdoctors use various language strategies to attract and retain clientele and that these strategies are a factor of the socio-psychological environment in which the witchdoctors operate. Moreover, the study established that witchdoctor still find relevance in the modern Kenyan society because of prevalent beliefs about social and medical problems. This paper thus argues that language is an important tool in the witchcraft trade that serves to purposely obscure meaning in order to shroud the trade in secrecy, enhance social exclusion and consequently sustain the belief in the magical powers of the witchdoctors.</p> 2019-09-18T00:00:00-07:00 Derechos de autor 2019 Revista Internacional de Organizaciones Language management and language work in a multilingual call center: An ethnographic case study 2020-01-09T06:33:01-08:00 Johanna Woydack <p>Drawing on long-term ethnography and interviews, this paper investigates language work and language management in the context of a multilingual call center. It looks at how language issues are managed on a day-to-day basis, specifically in three areas that have been previously overlooked: i) the recruitment process for multilingual agents, ii) how agents are trained in language management, and iii) how their performance on the phone in multiple languages is evaluated and monitored. The paper re-examines the value of scripts, particularly in relation to knowledge management, challenging the idea that working language fluency on the phone is the principal skill required. Rather, the paper demonstrates that successful agents utilize a variety of skills which are learned with the help of scripts, concluding that ‘interactive professional’ rather than ‘language worker’ better describes the skill set required by agents for this work.</p> 2019-07-17T00:00:00-07:00 Derechos de autor 2019 Revista Internacional de Organizaciones "What do we do with our lives?" Conversations About Work and Conversations at Work 2020-01-09T06:33:01-08:00 Lisandre Labrecque <p>Everyday conversations reveal the great normative preoccupations of societies, both in their themes and in their modalities. The world of work is one of the main worlds of conversation we have studied: we talk about work and we talk at work. Contemporary individuals seek to singularize themselves through work and in conversations about work: it becomes a statutory and an aesthetic experience insofar as it resonates with a way of life and a broader experience of reality.</p> 2019-09-18T00:00:00-07:00 Derechos de autor 2019 Revista Internacional de Organizaciones From resistance to ‘bricolage’: Forms of ‘power to’ get active and create possibilities in multilingual organizations 2020-01-09T06:33:01-08:00 Claudine Gaibrois <p>This article investigates the underaddressed productive power effects of multilingualism in professional contexts. Instead of conceiving of power in terms of possession, competition or limitation, it focuses on ‘power to’ get active, seize opportunities, create possibilities, take responsibility, make decisions, and relate to others. Re-analyzing data from a case study conducted in Switzerland, it shows how employees discursively construct various forms of getting active and creating possibilities to counterbalance the challenging aspects of their multilingual work environment. As a result, it presents a typology of agency creation in multilingual organizations. Agency is conceptualized as breaking away from a given frame of action and as taking initiatives to transform it.</p> 2020-01-08T10:11:45-08:00 Derechos de autor 2019 Revista Internacional de Organizaciones Political correctness and linguistic creativity in the job market. How much do they (mis) inform? 2020-01-09T06:33:01-08:00 Ilona Delekta <p>The article examines how political correctness (PC) affects work-related lexis. A particular focus is put on English bizspeak that aims to fulfil PC demands by using creative vocabulary and euphemisms to motivate employees, stimulate their creativity, and win or keep customers. A brief theoretical outline is followed by an analysis based on authentic material. The results show that such colourful language may contradict PC postulates and impede effective communication.</p> 2020-01-08T11:01:11-08:00 Derechos de autor 2019 Revista Internacional de Organizaciones Immigrants’ educational credentials leading to employment outcomes: The role played by language skills 2020-01-09T06:33:01-08:00 María Miyar-Busto Fco. Javier Mato Díaz Rodolfo Gutiérrez <p>Transferability of human capital is a key issue in the analysis of immigrants’ integration in the destination country, according to both empirical and theoretical literature. In addition to the problem of recognition of immigrants’ educational credentials and their lack of social networks, language is highlighted in the literature as a crucial factor regarding human capital transfer. This paper considers the role played by Spanish language skills in the integration of migrants into the labour market in Spain. It takes advantage of the fact that about half of the immigrant population have Spanish as their native language, and of the diversity levels of fluency in Spanish among the remaining immigrants. Using the Labour Force Survey special module on the labour market situation of immigrants (INE 2015), the research has two purposes: first, to measure the direct effect of language skills on employment outcomes; and second, to analyze the complementary vs. substitution hypotheses regarding the interaction between Spanish language skills and educational credentials as determining factors for employment. The results confirm that skill levels in Spanish have a significant role regarding access to employment. Regarding the complementary vs. substitution hypotheses, interesting gender differences appear that confirm the striking contrasts in the Spanish labour market for female and male immigrants. For men, their level of Spanish acts as a complement to their educational qualifications in helping them to obtain employment, but this is not the case for women. However, female immigrant workers seem to obtain higher employment returns on their educational qualifications than men when it comes to avoiding very low-skilled jobs.</p> 2020-01-09T03:27:35-08:00 Derechos de autor 2019 Revista Internacional de Organizaciones Las ocupaciones laborales en función de los requisitos de competencias lingüísticas: una categorización mediante redes neuronales artificiales 2020-01-09T06:33:01-08:00 Carmen Molina-Cobo M. Teresa Sorrosal Antoni Vidal-Suñé <p>Este trabajo tiene como objetivo agrupar las distintas ocupaciones laborales en diversas categorías en función de la semejanza en los requisitos que presenta cada ocupación en cuanto a competencias lingüísticas. Para ello, se utilizan los datos para las ocupaciones definidas en la O’Net-SOC-2010 para EE.UU. en 2015. Se consideran tres clasificaciones, en función del nivel de desagregación que presentan los datos de O’Net. El análisis se efectúa mediante redes neuronales artificiales, en concreto, los mapas autoorganizativos de Kohonen (SOM). Se pretende así analizar si el nivel de desagregación de las ocupaciones influye en la clasificación de dichas ocupaciones en función del nivel requerido de competencias lingüísticas. La aportación que se realiza es novedosa, ya que, hasta donde conocemos, no existe ningún trabajo previo que utilice los SOM para la clasificación de las ocupaciones laborales considerando las competencias lingüísticas requeridas. Dicho análisis puede ayudar a los investigadores sociales en el estudio del impacto e influencia que presentan los componentes lingüís- ticos del trabajo en la productividad laboral, la empleabilidad de los trabajadores, los resultados empresariales y la generación de ventajas competitivas basadas en el lenguaje, entre otras.</p> 2019-10-31T00:00:00-07:00 Derechos de autor 2019 Revista Internacional de Organizaciones A Pluri-Ethno-Linguistic Fragmentation Index 2020-01-09T06:33:01-08:00 Stephanie Cassilde Kelly Labart The Ethno-Linguistic Fragmentation index aims to measure the probability two random individuals belong to the same groupe. However, a person may belong to several groups. The Pluri-Ethno-Linguistic Fragmentation index generalizes the ELF index to consider multiple belongings within a country. PELF index results are discussed from the crucial case of Luxemburg. PELF index is computed in work, friends, and family linguistic environments; PELF is significantly smaller than ELF. The difference between ELF and PELF index for Luxemburg suggests a high linguistic cohesion at work and with friends. 2020-01-09T04:02:05-08:00 Derechos de autor 2019 Revista Internacional de Organizaciones Contribution of language to the creation of corporate social capital 2020-01-09T06:33:01-08:00 Krishna S. Dhir <p>With increased globalization of trade and business in a knowledge-based economy, and increasing diversification of the workforce, there is increasing pressure on multinational companies to report, and even measure, their social capital. This article explores the role of language in the creation of corporate social capital. The language used in a corporation is an asset, which creates value and corporate social capital in the use and exchange of ideas. Linguists have long attempted to assess the value of language as a commodity, but with little success. This article offers an approach to overcome this difficulty and to measure the value of language as an element of corporate social capital. To do so, it draws an analogy between the functions of language and functions of currency. The article goes on to suggest that multinational corporations should hold a portfolio of language skills, much as it does a portfolio of currencies.</p> 2019-05-13T00:00:00-07:00 Derechos de autor 2019 Revista Internacional de Organizaciones Integrating corpus-based tools in translators’ work environment: cognitive and professional implications 2020-01-09T06:33:01-08:00 Sandrine Peraldi <p>Despite the growing recognition of corpora-induced benefits for translation quality, the use of corpus technology remains an exception in a professional setting. This article describes the results of a pilot study aimed at integrating corpus-based tools into the work environment of legal/financial translators. In particular, the paper examines resistance and success factors with a view to encouraging the progressive integration of corpus technology into translators’ toolboxes.</p> 2019-09-18T00:00:00-07:00 Derechos de autor 2019 Revista Internacional de Organizaciones La chispa creativa. Cómo la imaginación nos hizo humanos. Agustín Fuentes 2018. Barcelona: Ariel. 2020-01-09T06:33:01-08:00 Teresa Morlà-Folch 2020-01-09T04:34:36-08:00 Derechos de autor 2019 Revista Internacional de Organizaciones